Websites and their contents
Do you need a second pair of eyes to go over a document, be it your website, draft letter, CV, assignment etc? I can provide this service just as well in English as in German, ironing out those typos, repetitions or grammar slips-ups which are not only embarrassing, but can be costly too.
I can edit your translated and original documents, checking them for omissions, additions, factual errors or other content or stylistic issues.
This is spoken only, and can either be face to face or via the telephone (i.e. conference calls). I hold the Diploma in Public Service Interpreting and am experienced in both simultaneous and consecutive interpreting.